“Scuse me while I kiss this guy!
I could easily write my own directory of misheard lyrics.
I’m not sure if I’ve got auditory neuropathy or what, but I mishear things way more often than I should.
Case in point, an hour ago I was pumping gas at a local Holiday (Celebrate!) Station, when I overheard Alanis “I wish I knew the real definition of irony, or at the very least knew the difference between ironic and unfortunate situations” Morissette (though, to her credit, “Isn’t it Unfortunate?” is not nearly as catchy) on the speakers above the pumps.
Any-hoo, I looked it up and the song is called “Everything.”
I’ve always thought the lyrics were,
“You see everything, you see every part
You see all my light and you love my dog.”
Naturally, the real lyric is,
“You see everything, you see every part
You see all my light and you love my dark.”
I mean, that makes perfect sense.
I dunno - it sounds like she’s saying “dog,” and Alanis isn’t exactly a lyrical genius… so I wrongly assumed.
One of the most embarrassing misheard lyrics that I believed for the majority of my young life was actually the title of a song.
You know “Secret Agent Man?”
Try “Secret Asian Man.”
Yeah. That’s what I thought.
